Seat Cordoba 2008 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2008, Model line: Cordoba, Model: Seat Cordoba 2008Pages: 272, PDF Size: 8.14 MB
Page 111 of 272

Luzes e visibilidade109
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Desembaciamento dos espelhos retrovisores exteriores*
– Rodar o botão giratório para a posição de desembaciamento
⇒ página 108, fig. 68 .
– Coloque o comando na posição L ou R, assim que os espelhos retrovisores estiverem desembaciados para evitar um gasto
desnecessário da bateria.
Dobrar os espelhos exteriores para dentro*
– Rodar o botão ⇒página 108, fig. 68 para a posição
para
dob rar os espe lhos exter io res para d entro. Antes de en trar nu ma
instalação de lavagem automática, dobrar sempre os espelhos
exteriores para dentro, a fim de evitar danos.
Recolocar os espelhos exteri ores na sua posição inicial*
– Rodar o botão para a posição L ou R, para que os espelhos voltem à posição inicial ⇒.
Ajuste sincronizado dos espelhos retrovisores exteriores*
1. Rodar o botão para a posição L ( espelho retrovisor exterior da
esquerda ).
2. Ajustar o espelho através do botão giratório, de modo a asse- gurar uma boa visibilidade para trás. O espelho exterior da
direita é ajustado ao mesmo tempo (em sincronia).
ATENÇÃO!
•
Os retrovisores convexos ou esféricos aumentam o campo visual, mas
os objectos apresentam-se mais pequenos e mais ao longe. Se utilizar
estes espelhos para calcular a distância que separa os veículos na reta- guarda quando pretende mudar de faixa, pode ser induzido em erro –
perigo de acidente!
•
Se for possível, é preferível utilizar o espelho retrovisor interior para
calcular a distância que o separa dos veículos na retaguarda.
•
Ao deslocar a caixa do espelho, ter o cuidado de não entalar os dedos
entre o espelho e o respectivo pé – perigo de lesões!Nota sobre o impacte ambiental
Os desembaciadores dos espelhos exteriores só devem ser ligados,
enquanto for necessário. De contrário, consome-se desnecessariamente
combustível.
Nota
•
Se houver uma falha da regulação eléctrica, é possível ajustar manual-
mente os dois espelhos retrovisores exteriores, exercendo pressão sobre o
seu rebordo.
•
Nos veículos com retrovisores exterior es que se dobram para dentro elec-
tricamente, deve ter-se em conta o seguinte: se devido a uma força externa
(por exemplo, um choque durante uma manobra) for alterado o ajuste da
caixa do espelho, é necessário dobrá-lo de forma total electricamente. A
caixa do espelho não pode ser reajustada com a mão, pois isso influenciaria
o seu sistema de funcionamento.
•
Os retrovisores podem ajustar-se em separado e de forma sincronizada,
tal como se descreveu anteriormente.AT ENÇÃO! Continua ção
COR_POR_0707 Seite 109 Freitag, 3. August 2007 9:15 09
Page 112 of 272

Assentos e porta-objectos
110Assentos e porta-objectosPorque é tão importante a regulação dos bancos? Uma correcta regulação dos ba ncos optimiza o nível de
protecção dos cintos de segurança e do sistema de airbags.O seu veículo dispõe de cinco lugares, dois à frente e três lugares atrás. Cada
lugar está equipado com um cinto de segurança automático de três pontos.
O banco do condutor e do passageiro admitem múltiplos ajustes em função
das características físicas dos respec tivos ocupantes. Uma correcta posição
do assento é importante para:•
um acesso fácil e rápido aos elemento s de comando no painel de instru-
mentos,
•
uma posição descontraída e não fatigante,
•
uma condução segura ⇒página 7,
•
obter um efeito máximo de protecção dos cintos de segurança e do
sistema de airbags ⇒ página 18.
ATENÇÃO!
•
Uma postura incorrecta do condutor e dos passageiros no assento pode
conduzir a lesões graves.
•
Não transporte nunca mais pessoas do que o número de lugares dispo-
níveis no veículo.
•
Cada ocupante do veículo tem de colocar correctamente e usar o cinto
de segurança pertencente ao lugar que ocupa. As crianças têm de ser insta-
ladas num sistema de retenção próprio ⇒página 46, «Segurança das
crianças».
•
Os bancos dianteiros e os encostos de cabeça têm de ser sempre ajus-
tados de acordo com a estatura dos ocupantes e os cintos de segurança
têm de ser correctamente colocados de modo a proporcionar a máxima
protecção ao condutor e aos passageiros.
•
Em andamento manter sempre os pés no espaço que lhes é destinado,
sem os colocar nunca no painel de instrumentos, fora da janela ou em cima
do assento. Esta recomendação aplic a-se também aos acompanhantes. Em
caso de postura incorrecta no asse nto, os ocupantes ficam expostos a
maiores riscos de lesão numa travagem ou num acidente. Se o airbag for
disparado o ocupante que estiver incorrectamente sentado no banco ficará
exposto a ferimentos mortais.
•
Para o condutor e o passageiro é importante manter uma distância de
pelo menos 25cm do volante e do painel de instrumentos. Se não se
respeitar a distância mínima, o sistema de airbag não poderá exercer
adequadamente a sua função de protecção, correndo-se perigo de vida! A
distância entre o condutor e o volante e entre o passageiro e o painel de
bordo deverá ser sempre a maior possível.
•
Só ajustar o banco do condutor e do passageiro com o veículo parado.
Caso contrário, o banco poderá deslocar-se em andamento, aumentando o
risco de acidente e consequentemente de lesões. Por outro lado, assumirá
uma postura inadequada em andamento – perigo de vida!
•
Em relação à instalação de uma cadeira para crianças no banco do
passageiro aplicam-se regras especiais. Ao efectuar a montagem, siga as
advertências descritas em ⇒página 46, «Segurança das crianças».AT ENÇÃO! Continua ção
COR_POR_0707 Seite 110 Freitag, 3. August 2007 9:15 09
Page 113 of 272

Assentos e porta-objectos111
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Encostos de cabeçaAjuste correcto dos encostos de cabeça
Os encostos de cabeça correctamente ajustados são um
importante componente da protecção dos ocupantes e
podem reduzir o risco de lesões na maioria dos acidentes.
– A j usta r os e n cost os d e ca b e ç a d e m o d o a q u e o r e b o rd o su p e r i o r
do encosto fique alinhado com o alto da sua cabeça, no mínimo
à altura dos olhos ⇒fig. 69 e ⇒fig. 70 .Regulação dos encostos de cabeça ⇒página 112.
ATENÇÃO!
•
Viajar com os encostos de cabeça desmontados ou incorrectamente
ajustados aumenta o risco de lesões graves.
•
Os encostos de cabeça mal regulados podem ser fatais em caso de
colisão ou de acidente.
•
Os encostos de cabeça desajustados aumentam também o risco de
lesões numa manobra de condução ou de travagem súbita ou inesperada.
•
Além disso, os encostos de cabeça devem ser sempre ajustados à esta-
tura dos ocupantes.
Fig. 69 Vista de frente:
encostos de cabeça e
cinto de segurança ajus-
tados correctamente
Fig. 70 Vista de lado:
encostos de cabeça e
cinto de segurança ajus-
tados correctamente
COR_POR_0707 Seite 111 Freitag, 3. August 2007 9:15 09
Page 114 of 272

Assentos e porta-objectos
112Regulação e desmontagem dos encostos de cabeça
Para regular os encostos de cabeça, deslocá-los na vertical.Regulação em altura (bancos dianteiros)
– Agarre no apoio de cabeças pelos lados e puxe para cima até à
posição desejada.
– Para baixar o encosto de cabeça, prima a tecla e empurre para baixo.
– Certifique-se de que o encosto ficou correctamente engatado numa posição.
Regulação em altura (bancos de fora traseiros)
– Agarre no apoio de cabeças pelos lados e puxe para cima ou para baixo até à posição desejada. – Certifique-se que o encosto de cabeça ficou correctamente enga-
tado numa posição.
Regulação em altura (banco central traseiro)
– Agarre no encosto de cabeça pelos lados e puxe para cima até à posição pretendida.
– Para baixar o encosto de cabeça, prima a tecla e empurre para baixo.
– Certifique-se que o encosto de cabeça ficou correctamente enga- tado numa posição ⇒página 13.
Regulação da inclinação (bancos dianteiros)
– Prima para a frente ou para trás o encosto de cabeças para a posição desejada.
Desmontar o encosto de cabeça
– Empurrar o encosto de cabeça totalmente para cima.
–Premir o botão ⇒fig. 71 (seta).
– Manter o botão premido e puxar o encosto de cabeça ao mesmo tempo para fora.
Montar o encosto de cabeça
– Inserir o encosto de cabeça nas guias do respectivo banco.
– Empurrar o encosto de cabeça para baixo.
– Regular o encosto de cabeça de acordo com a estatura do ocupante ⇒página 13 e ⇒página 13.
Fig. 71 Regulação ou
desmontagem dos
encostos de cabeça
COR_POR_0707 Seite 112 Freitag, 3. August 2007 9:15 09
Page 115 of 272

Assentos e porta-objectos113
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
•
Não circule nunca com os encostos de cabeça desmontados – perigo de
lesões!
•
Nunca circule com os encostos de cabeça traseiros na posição de não
utilização, uma vez que corre o perigo de sofrer graves lesões.
•
Após a montagem, ajuste sempre correctamente os encostos de
cabeça, de acordo com a estatura dos ocupantes, com vista a optimizar o
seu efeito de protecção.
•
Ver também as recomendações ⇒ página 111, «Ajuste correcto dos
encostos de cabeça».Nota
•
Para montar e desmontar os apoios da cabeça traseiros, incline ligeira-
mente para a frente o encosto do assento.
•
Ao montar novamente o apoio de cabe ça, introduza os tubos ao máximo
nas suas guias sem premir o botão.
Bancos dianteirosRegulação dos bancos dianteiros
Regular o banco no sentido longitudinal
– Levantar a alavanca e deslocar o banco para a frente ou para trás.
– Soltar a alavanca e continuar a deslocar o banco, até o bloqueador engatar.
Regular a altura do banco*
– Deslocar a alavanca (se necessário, repetidamente), a partir da posição de base, para cima ou para baixo. O banco é levantado
ou baixado, passo a passo.
Regular a inclinação do encosto do banco
– Aliviar o encosto do banco e rodar o manípulo.
Fig. 72 Comandos no
banco dianteiro esquerdo
A1
A1
A2A3
COR_POR_0707 Seite 113 Freitag, 3. August 2007 9:15 09
Page 116 of 272

Assentos e porta-objectos
114
ATENÇÃO!
•
Não ajustar nunca o banco do cond utor ou do acompanhante em anda-
mento. Enquanto o banco está a ser ajustado, assumirá uma postura inade-
quada em andamento – perigo de vida! Apenas regular o banco do condutor
e do acompanhante com o veículo parado.
•
Para reduzir o risco de lesões numa travagem brusca ou num acidente,
não conduza nunca com o encosto excessivamente reclinado para trás. A
eficácia máxima de protecção dos cintos de segurança só se obtém, se o
encosto do banco estiver colocado na vertical e se o condutor e os acompa-
nhantes tiverem colocado correctamente o cinto de segurança. Quanto
mais reclinado um encosto estiver, tanto maior será o risco de lesões
devido ao posicionamento indevido do cinto de segurança.
•
Cuidado ao ajustar o banco em altu ra e no sentido longitudinal! Uma
regulação descontrolada dos bancos pode dar origem a contusões.
Bancos aquecidos*
O assento e o encosto dos bancos dianteiros podem ser
aquecidos electricamente.
– Rodar a respectiva roda recartilhada ⇒fig. 73 para ligar o aque-
cimento do banco. Na posição de base 0 o aquecimento do
banco está desligado.O aquecimento só funciona com a i gnição ligada. A roda recartilhada
esquerda comanda o banco da esquerda e a roda recartilhada da direita o
banco da direita.
Cuidado!
Para evitar danos nos elementos do aquecimento do banco, não se ajoelhe
no assento nem exerça forças pontuais excessivas no assento e no encosto
do banco.
Fig. 73 Rodas recarti-
lhadas do aquecimento
dos bancos dianteiros
COR_POR_0707 Seite 114 Freitag, 3. August 2007 9:15 09
Page 117 of 272

Assentos e porta-objectos115
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Bancos traseirosRebater o banco traseiro
Rebater o banco
– Desmontar os encostos de cabeça ⇒página 112.
– Puxe a extremidade dianteira do assento ⇒fig. 74 para cima
na direcção da seta.
– Levante o assento para a frente na direcção da seta.
– Empurre o botão de desbloqueio ⇒fig. 75 na direcção da seta e
rebata o encosto do banco para a frente.
– Introduza os encostos de cabeça nas fixações prevista para o efeito ⇒página 112.
Rebater o banco em frente
– Extraia os encostos de cabeça da sua fixação no assento do banco.
– Levante o encosto até encaixar correctamente nos bloqueios.
– Certifique-se que fica bem encaixado.
– Monte novamente os encostos de cabeça traseiros ⇒página 13.
– Baixe o assento para trás, devendo ficar por baixo dos fechos do cinto.
– Pressione para baixo a parte dianteira do assento.Nos assentos traseiros divididos
4) o encosto e o assento podem rebater-se e
levantar-se respectivamente em duas partes.
Fig. 74 Levantar o
assento do banco traseiroFig. 75 Tecla de
destrancar o encosto do
banco traseiro
4)Equipamento opcional
A1
A2
COR_POR_0707 Seite 115 Freitag, 3. August 2007 9:15 09
Page 118 of 272

Assentos e porta-objectos
116
ATENÇÃO!
•
É necessário ter cuidado na recolocação do encosto na sua posição
inicial! Uma regulação descontrolada dos bancos pode dar origem a contu-
sões.
•
Não prender ou danificar os cintos de segurança ao levantar o encosto.
•
Depois de levantar o encosto, deve-se controlar o correcto bloqueio do
mesmo.
•
O cinto de segurança automático de três pontos de fixação só pode
funcionar de forma adequada quando o encosto do banco central traseiro
estiver correctamente encaixado.
Porta-objectosPorta-objectos do lado do passageiro
O compartimento pode ser aberto, puxando a alavanca de abertura
⇒ fig. 76 .
ATENÇÃO!
A tampa do porta-objectos deverá estar fechada, em andamento, a fim de
minimizar o risco de lesões numa manobr a de travagem brusca ou em caso
de acidente.Compartimento para objectos do lado do condutor
Existe um compartimento para objectos no lado do condutorPara abrir o compartimento, puxe para fora ⇒fig. 77 .
Fig. 76 Lado do passa-
geiro: porta-objectos
Fig. 77 Compartimento
lado condutor
COR_POR_0707 Seite 116 Freitag, 3. August 2007 9:15 09
Page 119 of 272

Assentos e porta-objectos117
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Caixa porta-objectos debaixo do banco dianteiro direito*Para abrir
– Pressione o botão e puxe para fora, acompanhando com a mão.
Para fechar
– Pressione para dentro até encaixar.
Bolsa porta-objetos no assento*Na parte posterior do encosto dos as sentos dianteiros existe uma bolsa
porta-objetos.
Fig. 78 Porta-objectos
debaixo do banco dian-
teiro direito
Fig. 79 Bolsa porta-
objetos
COR_POR_0707 Seite 117 Freitag, 3. August 2007 9:15 09
Page 120 of 272

Assentos e porta-objectos
118Suporte de bebidas dianteiro*Para abrir
– Pressione a extremidade do suporte de bebidas; este abre-se
sob efeito de uma mola.
Para fechar
– Pressione o suporte de bebidas até ficar completamente fechado.
ATENÇÃO!
•
Não colocar bebidas quentes nos suportes de bebidas. No caso de
realizar uma manobra repentina ou in clusivamento uma normal, ao travar
bruscamente ou em caso de acidente, podem derramar-se as bebidas e
corre o risco de sofrer queimaduras.
•
Não utilizar recipientes de material rígido (por exemplo, vidro, porce-
lana) uma vez que estes poderiam causar ferimentos em caso de acidente.
•
Durante o andamento o suporte de bebidas deve permanecer sempre
fechado, para evitar riscos em caso de uma travagem repentina ou de
acidente.
Suporte de bebidas traseiro* Na parte traseira da consola central, atrás do travão de mão, está incorpo-
rado um suporte de bebidas* ⇒fig. 81 .
Fig. 80 Suporte de
bebidas dianteiro na
consola central
AT ENÇÃO! Continua ção
Fig. 81 Suporte de
bebidas na consola
central
COR_POR_0707 Seite 118 Freitag, 3. August 2007 9:15 09